
Intoxication in Romanticism is joyful or insightful, not depressing as in this Degas painting
Moving to Romantic Poetry Madness South action, Keats and his Nightingale, no. 1 seed, match up against Philip Nikolayev, 16th seed, and his poem, “Litmus Test.”
Nikolayev’s poem ends with an homage to a potential mate: “You had changed my chemical composition forever,” after she rescues the poet with attention and hot soup after the poet has a scary LSD debauch before a Saturday morning lecture, which he barely makes: “I took faithful notes diagonally across my notebook (which was unliftable).” The “Litmus Test” narrator desperately has to pee in his folly at the party through most of the poem, and has typically stoned thoughts: “I realized that we are chemical through and through, so determinate and so chemical…” before crashing in his student pad: “I stepped across some literature to my solitary bed…”
Nikolayev evokes a marvelous Pushkin universe of love, philosophy, young manhood, and intoxication—and Nikolayev’s poem grabs us with the classic college party invitation—-the one that always promises more than it delivers: “my buddy insisted sangria, perfect chance to chat up Jessica and Jake, so we went at midnight.”
John “To cease upon the midnight with no pain” Keats seems to be talking about a party, too: “My heart aches, and a drowsy numbness pains my sense, as though of hemlock I had drunk…” and the desire to get wasted: “That I might drink, and leave the world unseen… but Keats, like the “Litmus Test” narrator, rejects wine and LSD (“I will fly to thee, not charioted by Bacchus and his pards”). Keats isn’t after hot soup and a nice girlfriend; Keats desires to fly with poetry—which is the performance and which is the intoxication, and here is the genius of Keats’ famous poem.
“Litmus Test” is about something; “Ode to a Nightingale” is the something.
Plath, the no. 2 seed, puts her “Lady Lazarus” against the oldest poem in the tournament, Poseidippus’ “Dorchia,” from 300 B.C.
Here is the Poseidippus in this beautiful translation by Edward Arlington Robinson:
DORCHIA
So now the very bones of you are gone
Where they were dust and ashes long ago;
And there was the last ribbon you tied on
To bind your hair, and that is dust also;
And somewhere there is dust that was of old
A soft and scented garment that you wore—
The same that once till dawn did closely fold
You in with fair Charaxus, fair no more.
But Sappho, and the white leaves of her song,
Will make your name a word for all to learn,
And all to love thereafter, even while
It’s but a name; and this will be as long
As there are distant ships that will return
Again to your Naucratis and the Nile.
The “dust” of ”Dorchia” is replaced in the Plath with “ash,” as memorium in the ancient poem is transformed in its 20th century equivalent. Plath’s horror throws down against the placid Greek! What a contest!
Marla Muse: Tom, I am forever amazed at how every poem in these Scarriet tournaments has a similar theme to its opponent—how does Scarriet do it? First, we have Keats’ and Nikolayev’s theme of intoxication; then Poseidippus and Plath with their “dust” and “ash,” and now look at this one: Petrarch v. Bishop.
It’s a miracle; that’s all I can say. It’s because Scarriet is the greatest poetry site and the Muses look upon us kindly.
Yes, Marla, the Petrarch advises to leave off hunting the deer, “since in a net I seek to hold the wind,” while the Bishop says, “I caught a tremendous fish…and I let the fish go.”
WHOSE LIST TO HUNT–Petrarch (trans. Wyatt)
Whoso list to hunt, I know where is an hind,
But as for me, alas, I may no more
The vain travail hath wearied me so sore.
I am of them that farthest cometh behind;
Yet may I by no means my wearied mind
Draw from the Deer: but as she fleeth afore,
Fainting I follow. I leave off therefore,
Since in a net I seek to hold the wind.
Who list her hunt, I put him out of doubt,
As well as I may spend his time in vain:
And, graven with diamonds, in letters plain
There is written her fair neck round about:
Noli me tangere, for Caesar’s I am;
And wild for to hold, though I seem tame.
The Petrarch and the Bishop are saying the same thing, but there is something sweetly mysterious and deathly serious about the Petrarch poem which moves us to a greater degree.
And for the final South battle today, Baudelaire (with translation help from Richard Wilbur) wars with Wordsworth:
L’INVITATION AU VOYAGE—BAUDELAIRE (trans Wilbur)
My child, my sister, dream
How sweet all things would seem
Were we in that kind land to live together,
And there love slow and long,
There love and die among
Those scenes that image you, that sumptuous weather.
Drowned suns that glimmer there
Through cloud-disheveled air
Move me with such a mystery as appears
Within those other skies
Of your treacherous eyes
When I behold them shining through their tears.
There, there is nothing else but grace and measure,
Richness, quietness, and pleasure.
Furniture that wears
The lustre of the years
Softly would glow within our glowing chamber,
Flowers of rarest bloom
Proffering their perfume
Mixed with the vague fragrances of amber;
Gold ceilings would there be,
Mirrors deep as the sea,
The walls all in an Eastern splendor hung–
Nothing but should address
The soul’s loneliness,
Speaking her sweet and secret native tongue.
There, there is nothing else but grace and measure,
Richness, quietness, and pleasure.
See, sheltered from the swells
There in the still canals
Those drowsy ships that dream of sailing forth;
It is to satisfy
Your least desire, they ply
Hither through all the waters of the earth.
The sun at close of day
Clothes the fields of hay,
Then the canals, at last the town entire
In hyacinth and gold:
Slowly the land is rolled
Sleepward under a sea of gentle fire.
There, there is nothing else but grace and measure,
Richness, quietness, and pleasure.
Both Baudelaire and Wordsworth address a “child” in a cosmic, comforting landscape, the Frenchman painting more ambitiously fantastical scenery, the Englishman tempering his paean with slightly more realism—though both poems express exquisite transcendent power.
SONNET–WORDSWORTH
IT is a beauteous evening, calm and free,
The holy time is quiet as a Nun
Breathless with adoration; the broad sun
Is sinking down in its tranquillity;
The gentleness of heaven broods o’er the sea:
Listen! the mighty Being is awake,
And doth with his eternal motion make
A sound like thunder–everlastingly.
Dear Child! dear Girl! that walkest with me here,
If thou appear untouch’d by solemn thought,
Thy nature is not therefore less divine:
Thou liest in Abraham’s bosom all the year;
And worshipp’st at the Temple’s inner shrine,
God being with thee when we know it not.
The winners are:
Wordsworth 59 Baudelaire 51
Petrarch 68 Bishop 60
Plath 80 Poseidippus 78
Keats 90 Nikolayev 84
Philip Nikolayev made it a very close game against the no. 1 Seed, John Keats!
The North Bracket is now down to 8 poets:
Goethe (d. Justice)
Frost (d. Campion)
Catullus (d. Rimbaud)
Larkin (d. Traherne)
Suckling (d. Ashbery)
Burns (d. Auden)
Herrick (d. Roethke)
Blake (d. Stevens)


