THIS IS A LITTLE OF HOW I’M FEELING

The language of feeling has its demands.

The language of feeling is without feeling.

One owing me money punched me

in the jaw and I’m reeling.

I got knocked out outside the beach restaurant,

victim of the booze and the sands.

Hibernation approaches; there was too much desire

and not enough delicacy. I took an ad out for bands.

None wanted me because I only wrote songs

and couldn’t sing or play or show my wares.

That’s my plane. You can only guess where it lands.

The singer songwriter told her audience,

“this is a little of how I’m feeling.”

Feeling is lousy. It never understands.

EVERYONE IS GOING TO SLEEP

Everyone is going to sleep, my parents who are dead,

Delilah, the Jack Russell terrier,

Joey, the cat of black and white. It is early evening.

(For my parents it will be a long night.)

Zeus is at the vet’s. Last night I didn’t sleep very well.

Again, some customer at work is giving me hell.

Sometimes you just can’t be liked. I did it this way for years

but legal semantics is going to overthrow me again.

It was a beautiful August day, the dying sun slanting in.

He was born in 1678. (Vivaldi is playing.)

Everyone is going to sleep. I can’t keep my eyes open, either.

But I’ll be staying.

I’LL LET THE SEA

I'll let the sea
carry me over the land
to visit Farah who is not free.
I'll let the sea.

I'll let the sea
darken the dark day differently
in the unspoken realms unchangeable to me.
I'll let the sea.

Here Farah is not free,
and cannot spy the free delightfully,
where people see but cannot see,
the mountains poor
and the fountains pouring no more.
The robes do not recognize me.
What songs can correct their wrongs?

The sea which calmed the Greeks
when all that washed ashore
was lost and drowned before---
and none of their stories fit,
unless a blind man was writing it.
They'll remember me
for writing the same story
as I visited Tehran.
I'll let the sea
carry me over the land.
I see the statue of liberty
buried in the sand.

I'll let the sea,
carry one country.
I hope the bearded clerics see,
and respect the poem written by me,
the same poem painted differently.
I will visit you, Farah,
who were, back then, the difference to me,
when I lived calmly by the calm sea.


TIME DOES NOT TAKE THINGS AWAY

Do you remember when we kissed under the trees near the shore in the moonlight?

Time does not take things away. It preserves. It records. Time is the net of memory.

For years I felt sorry for myself, thinking every day

time took things away.

But time is the opposite. It holds things forever and never lets them go.

Time is vernacular. It is neither fast nor slow.

Time is the casual waist and wrist. The look which says, “I know.”

Time is comfortable and easy. Time will always be here.

My life fading away was always my greatest fear.

Sentimental and sad, I viewed time the wrong way.

Time preserves. Nothing is taken away.

Light will see the light again.

Time knows we never forget.

Time is not an arrow or a train.

Time is the binding rain.

Time will face you next to her yet.

You will kiss her by the beach again

under those same trees.

Tell this poem to tell her, please.

LOVE FOR A PURPOSE IS NEVER LOVE

Love for a purpose is never love,

even if the reason is a grand, selfless one.

The grand purpose becomes all—

love, being love, allowing the purpose play,

allowing the purpose fame, whether patriotism,

or children spilling into the green yard.

The car payments made, love will belong to the car.

But I loved you for no reason at all.

Details about you caught my fancy.

Just as songs say, I “fell.”

What did it bring me? A strange personality

with a sneering tendency to say, “no.”

I wasn’t able to own, much less have, or sell.

I loved you all the more for that. A lesson

terribly valuable. O the bliss of loving someone

for nothing, for nothing, for nothing.

DAIPAYAN NAIR AND NEW HAIKU

By publishing his second volume of original haiku in three years, Indian poet Daipayan Nair threatens to become a haiku treasure.

Famous paintings sometimes surprise us in a museum—“I had no idea it was so small!”

Poems can’t be disguised in this way—or can they? What if I told you Daipayan Nair can hide an epic inside a haiku?

To relieve the philosophical itch of defining poetry, societies have leaned heavily on the popularity of the poetic form.

The vocation, poet, if too loosely defined, implies a lone genius up to no good.

Dante wrote his famous long poem in exile. When Dante was younger, and in good standing in society, he wrote sonnets. Dante’s sonnets lived within in a book of prose—his Vita Nuova. Early haiku lived in prose, as well. Eventually, the sonnet and the haiku were able to stand on their own.

The diplomat wrote sonnets. The court poet wrote haiku. Everyone and their uncle can write a haiku, and put them in a family album, like snapshots.

The English Poet Laureate Nahum Tate—born 100 years after Shakespeare, and who re-wrote “King Lear” with a happy ending—died less than 100 years before Alfred Lord Tennyson was born. Basho, the Japanese haiku master, who popularized the haiku, was a contemporary of Nahum Tate.

Basho abandoned his service to a wealthy family (Basho’s father was a samurai) when his friend, a young man of the family, died. Depressed, in his 30s, Basho became a recluse, studied Zen, and his home was destroyed by fire. Later, Basho traveled and recorded his travels in prose and poetry. The most famous haiku in the world, the ‘frog splash’ poem, emerged from Basho’s anthologized travel writing—the haiku was a part of longer poems—and called hokku (it wasn’t called haiku until the 20th century).

Basho is considered the pinnacle of haiku, but studying Basho, we find that haiku as we know it today came about by accident—emerging, like the sonnet, from longer forms.

Japanese poetry is impossible to translate into English.

What does this mean? This means that haiku, the English art form, is urgently new.

Haiku, as English-speakers know it, is not the ancient art we assume it to be.

Haiku in English is about as old as American Modernism—W.C. Williams and Ezra Pound, to be exact, who wrote terrible examples of haiku: the Red Wheelbarrow (Williams) and the White Petals on a Wet, Black Bough (Pound) are wretched.

What are we supposed to do with this “wheelbarrow?” We are supposed to look at it. And Pound’s poem is worse—a hackneyed comparison between petals and faces in a metro. What good is it to be metaphoric within a picture? These westerners had no idea what to do with haiku. They were gawkers, overwhelmed by the pictorial aspect of the form.

We look at, rather than read, haiku. Haiku belongs to pictorial expression, which has no before or after, as poetry does. This is the Western, shallow view.

The neglected poet Yone Noguchi (1875-1947), the first Japanese writer to publish novels and poetry in English, wrote in a 1904 essay, “My American poets, you say far too much!” Here’s the brilliant way he defined haiku: “a tiny star…carrying the whole sky at its back…a slightly open door, where you may steal into the realm of poesy.” Noguchi is the father of English haiku. A pity he’s been eclipsed by Ezra Pound. How many know Noguchi?

Noguchi’s home in Tokyo was destroyed by American bombs in 1945. So much for his attempt to be a haiku friend to America!

And remember the fire which destroyed Basho’s home.

And not only are haiku poets homeless, the haiku itself is homeless.

In haiku’s origins, haiku was exiled from longer forms.

Haiku’s lonely journey from Japan to America traveled inside a novel!

And haiku, this most famous (English) poetic form, is strangely empty of famous poets

Haiku, a homeless art.

Basho did make some philosophical remarks, in what I’m guessing was a sincere (if desperate) attempt to make the haiku legitimate and profound (“poet and object need to be one” and “your feeling” must be true or your poem will be “counterfeit”) but this is a species of over-thinking by the overwrought. The action (a frog jumping into a pond) determines the poetic form, not the other way around. Those who are bold enough to define poetry do not become too overly engrossed in defining poetic forms.

We can’t understand haiku as it comes from Basho, the “master,” unless we understand the accident of haiku within Basho’s tortured existence.

Noguchi’s greatest haiku is found in his novel, The American Diary of a Japanese Girl (1902) written by the character Miss Morning Glory, an 18 year old Japanese girl—who was initially attributed as the author of the work! Upon leaving San Francisco (as Noguchi did, returning to Japan in 1904) Miss Morning Glory wrote:

Sayanora no
Ureiya nokore
Mizu no neni!

Remain, oh remain,
My grief of sayonara,
There in water sound!

Noguchi, himself, the true founder of Western, English-speaking, haiku, was often too 19th century in his taste to write haiku:

Bits of song — what else?
I, a rider of the stream,
Lone between the clouds.

Here is one line from another haiku by Noguchi: “Break song to sing the new song!”

This sounds more like Pound (who came after Noguchi) than Basho.

A poem perfecting the haiku form as a form was bound to happen, and it did, in the middle of the 20th century, by James W. Hackett (1963):

The fleeing sandpipers
turn about suddenly
and chase back the sea!

But the perfection of the form means next to nothing, since the action creates the form, as every good poet will understand.

Daipayan Nair is a master of the short form—he is philosophical enough to know that perfecting the haiku as a form is not the point.

The great poem will always fill up the poetic form as a great poem—which accidentally lives in the poetic form.

Not as a poem which begs at the door to get permission to enter and occupy the poetic form and, by doing so, becomes great.

I’m sure Shakespeare did not lie awake at night thinking about the ‘sonnet form.’ He took part in the ‘sonnet craze’ only because the ‘sonnet craze’ existed. The sonnet form did not tell Shakespeare what to do. Shakespeare ordered around the sonnet.

Daipayan Nair’s the ten hands of the fuchka seller — Collection of haiku and senryu (2024) Penprints, contains a haiku which demonstrates what has just been said—the poet matters more than his form, whether it be haiku or senryu—same origin, less nature-centered than haiku:

full moon chat
she gives her heart
to a bad haiku

The naturalism and the brevity of the haiku is supposed to guard against the sentimental, but it does not. The lesson gradually learned by haiku poets in English is that a poetic form by itself can do nothing. Nair brings family into his haiku. This one works for me:

50th anniversary
dad asks
for a cup of tea

In the Foreword to Nair’s book, Pravat Kumar Padhy writes: “His brilliantly crafted senryu are unique in the sense that they reflect Indianness.”

I must believe this. I did look up my share of Indian words. I suppose it won’t hurt Daipayan Nair’s reputation to be known as the best haiku writer, perhaps, in India.

Once I knew what bhel poori was, I smiled, and saw the dual (happy, sad) meaning of the poem:

bhel poori
this misunderstanding
between us

And then we have this:

bhog thali —
the priest makes space
for his last demand

The best writers of haiku must philosophically understand how the brevity of the form lends itself to silence or absence. For me, this is a perfect example of that:

rainy night
I neither chirp
nor croak

This one might be my favorite. The “I” is both silent and a cacophony.

Many of Nair’s poems have a sweet melancholy humor.

to think
that was love …
Chilekotha

A hint of the mysterious and the romantic resonates in:

between
the city buses
her face

When does a poetic form which provides so little give you enough? From what has been said, the poetic form cannot give us the answer. And yet, Daipayan is nothing if not a student of the haiku form. How can he not let the form take the lead sometimes? The eternal argument between poetry and philosophy.
To ponder or feel? Here are two lovely examples:

evening adda
I sip the first line
of her recital

Coffee House
a teaspoon of Marxism
in her argument

There is nothing wrong with the feeling that one is reading a ‘perfect’ haiku, rather than ‘a poem’:

porch mist —
the woodsy aroma
of a paperback

Even philosophers have noses.

Thomas W Graves Jr
Salem, MA
August 13, 2024

MORALS

Morals hinge on recognizing beauty.
Keats and Poe were right.
To make the good a pleasure, not a duty,
I pretend I am standing on a gigantic height
and the one I love is about to fall.
The secret to aesthetics is fright.
There is nothing complicated at all
about this. The genius adores simplicity.
The world isn't big---it's tall.
The long-limbed are out to conquer the sensual.
There is a freshness, an awful newness about the land.
There are echoes. I am about to scream.
Give me your hand.



DON’T BE CONFUSED

The war protestor secretly likes war
and the war protest is war.
Jealousy dominates the newspaper stand.
That's what reporting is for.
Sadism and schadenfreude
stalk the land
and betray themselves in the kindly poet's
anti-war poem kindly published by the flippant force,
"The London Review of Books,"
with a child's body parts, of course.

The left has gone so far left, it's right.
Don't be confused.
London's Islamic influence
is teaching the sexy new manners.
To tell you the truth, the renowned rock star,
now a knight, quickly got sick of free love,
never liked it. Haven't you heard?
The party's over. We're not young forever. The "wealthy"
and their "wealth" have become a bit of a joke. Death
dominates literature in fearful undertones.

The Rolling Stones keep touring.
Brian Jones and Beatles, ghosts.
The presidential candidate giggles.
The author turning sixty-eight yawns;
his brother hated his father,
or so he says; he didn't remember the hate;
he would never say something like that;
they don't say things like that at work;
the plain life keeps asserting itself.
Why are we scared? There's something that isn't.
The old tape proves beyond a doubt he was a jerk.

POEMS ARE A WEAK SURRENDER

Poems are a weak surrender. At best,

poems are a feeble hope there’s a God

and the God is the public.

The invisible God is powerful and useful.

Two related reasons: The invisible God

rebukes the dangerous idea

that the public is God. It lifts superstition up.

Superstition is better than a servile poem.

I would rather question everything than be weak.

Listen to me. My poem cannot speak.

SCIENCE AND THE SOUL

Well, you know what has to happen.
Well, you know what has to be.
But did you know if it really happened
and when it happened, did you really see?

When someone dies and they say it was murder,
Edgar Poe or Brian Jones,
truth and forensic evidence, please---
spare us symbols, myths and poems.

You studied hard to be a poet
but didn't learn a thing---
both song and science suffer
when you scientifically sing.

Put the prayer back where you found it.
Use your common sense now.
The miracle isn't a miracle---
when our mind knows how.

I DREAMED WHAT HEAVEN WAS

I dreamed what heaven was as I walked along, plainly,
along the wharf museum I walk along daily.
The old ship, the tourists, the custom house, the blue sky!
The fussy federal park service going about its business
noisily and lazily.
In a summer nonchalance close to evening
I passed a tourist child gesturing,
solitary, small groups of adults resembling trees,
most from somewhat far away, I'm guessing.
This was heaven. The weather near the pier a blessing.
My Massachusetts neighborhood a setting as good as any
for somber, sunlight-on-the-horizon, ruminations.
I thought, how pitiful most conceptions of heaven are:
a pleasant place somewhere else. Really? Is that all?
Heaven must be something else.
(In my literary heart I respect Dante's try---
Beatrice harmonious and alone in the light of stars
sitting atop actual punishments of hell.)
I thought: maybe heaven is here
and I will move about invisible, free to inhabit
the thoughts of others, free to notice everything.
Sorrow and pain unreal
because in my heaven it is clear
life's unreal. There's nothing to fear.
All sorrow brightens to relief.
This is what I thought. To ask:
"is that the sun?" To close my hand
and catch the thief.

HE LOVES

He loves the disgusting part of me

but does his yearning beautifully.

What? Should I feel disgust?

I would, and by my dignity, I must.

No. I mutually love the disgusting

as it lives in him and with him, trusting.

It is how love is—it has no dignity.

True love succumbs to honesty.

You know this truth is true.

I put it in a poem for you.